|
#1
|
|||
|
|||
|
Hva betyr egentlig "bort i" så riktig på tysk. Bruker dette ofte selv, men kommer ikke på en god tysk oversettelse. Jeg tenker på f.eks.:
"Er dere vært bort i det fra før?" - Habt Ihr das schon mal gemacht???? En annen ting jeg lurer på er forskjellen mellom "hvordan" og "åssen". Er "åssen" gate - slang og kan bare brukes i f.eks. "Åssen går det" eller kan man bruke dette til noe annet? Kanskje noen kan hjelpe med det? |
|
#2
|
|||
|
|||
|
Es wird auch schon mal benutzt, wenn man grob was weiss, also ohne direkt Experte zu sein. So die Richtung "Hab ich schon mal gehört".
Åssen ist unbedingt slang, sondern stammt von einem norrønen (wie übersetzt man das? altnorwegisch?) Wort ab. Wird eigentlich nur für Åssen går det oder Åssen står det til verwendet
__________________
Die einen kennen mich, die anderen können mich. (Adenauer) |
|
#3
|
||||
|
||||
|
Zitat:
"Bort i" har en konkret og en overført betydning, men begge går ut på at man møter noe eller noen, gjerne uten at det var hensikten. Jeg tror ikke at man kan gi en standardoversettelse som alltid passer; det må gjøres ut fra konteksten Eksempler på konkret bruk med foreslått oversettelse: Han kom bort i bordkanten og slo seg. (... stieß sich an ...) Jeg kom bort i feil knapp og sendte e-posten før den var ferdigskrevet. (drückte versehentlich ...) Overført betydning: Jeg har vært bort i den problematikken før (Das Problem habe ich früher schon erlebt. / Dem Problem bin ich schon mal begegnet.) Og så er det et fast uttrykk med "å rote seg bort i et sted / noe": Han rota seg bort i skogen. (Er verlief sich im Wald.) Han rotet seg bort i krim og narkotika. (Er verstrickte sich in Verbrechen und Drogen.) Zitat:
"Åssen" brukes mest i talemålet, selv om det er tillatt i skrevet bokmål. Det er ensbetydende med "hvordan", så du kan bruke det overalt du ellers kan si "hvordan": "Åssen gjør man det?" - "Åssen smaker det?" - "Åssen var det på jobben i dag?" Andre spørreord på "å" er "åffer" (hvorfor) og "åkken" (hvem; hvilken) , men disse brukes ganske sjeldent i dag.
__________________
Ubi bene, ibi patria? Minime! Extra Bavariam non est vita, et si est vita, non est ita. |
|
#4
|
||||
|
||||
|
Zitat:
Åssen kom du på at "åssen" ikke kan brukes i annen sammenheng? ![]()
__________________
Ubi bene, ibi patria? Minime! Extra Bavariam non est vita, et si est vita, non est ita. |
|
#5
|
|||
|
|||
|
Kan du si.
Nee, ist wohl weil es hier im Sørlandet nur dafür verwendet wird.
__________________
Die einen kennen mich, die anderen können mich. (Adenauer) |
|
#6
|
||||
|
||||
|
Åssen...der er helt vanlig brukt her i Nord-Østerdalen
.... |