Trolljentas Verden - Norwegenforum

Trolljentas Verden Teilnahmebedingungen Impressum TV Planer Chat Googlemap ME Norwegenlinks
Zurück   Trolljentas Verden - Norwegenforum > Kultur, Sprache, Kommunikation > Forum på norsk

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1  
Alt 09.07.2009, 21:04
Jörg Jörg ist offline
Benutzer
 
Registriert seit: 19.04.2008
Ort: Bærums Verk
Beiträge: 85
Jörg hat noch keine Bewertung erhalten
Standard "Bort i" og forskjell mellom hvordan - åssen

Hva betyr egentlig "bort i" så riktig på tysk. Bruker dette ofte selv, men kommer ikke på en god tysk oversettelse. Jeg tenker på f.eks.:

"Er dere vært bort i det fra før?" - Habt Ihr das schon mal gemacht????


En annen ting jeg lurer på er forskjellen mellom "hvordan" og "åssen". Er "åssen" gate - slang og kan bare brukes i f.eks. "Åssen går det" eller kan man bruke dette til noe annet?


Kanskje noen kan hjelpe med det?
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 10.07.2009, 08:31
snowstorm snowstorm ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 02.04.2006
Ort: Arendal
Beiträge: 1.115
snowstorm hat noch keine Bewertung erhalten
Standard

Zitat:
Zitat von Jörg Beitrag anzeigen
"Er dere vært bort i det fra før?" - Habt Ihr das schon mal gemacht????
Es wird auch schon mal benutzt, wenn man grob was weiss, also ohne direkt Experte zu sein. So die Richtung "Hab ich schon mal gehört".

Åssen ist unbedingt slang, sondern stammt von einem norrønen (wie übersetzt man das? altnorwegisch?) Wort ab. Wird eigentlich nur für Åssen går det oder Åssen står det til verwendet
__________________
Die einen kennen mich, die anderen können mich. (Adenauer)
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 10.07.2009, 12:29
Benutzerbild von Kuboå
Kuboå Kuboå ist offline
*****-Dog
 
Registriert seit: 07.04.2008
Ort: München
Beiträge: 2.243
Kuboå hat noch keine Bewertung erhalten
Standard

Zitat:
Zitat von Jörg Beitrag anzeigen
Hva betyr egentlig "bort i" så riktig på tysk. Bruker dette ofte selv, men kommer ikke på en god tysk oversettelse. Jeg tenker på f.eks.:

"Er dere vært bort i det fra før?" - Habt Ihr das schon mal gemacht????
Hei!
"Bort i" har en konkret og en overført betydning, men begge går ut på at man møter noe eller noen, gjerne uten at det var hensikten. Jeg tror ikke at man kan gi en standardoversettelse som alltid passer; det må gjøres ut fra konteksten

Eksempler på konkret bruk med foreslått oversettelse:
Han kom bort i bordkanten og slo seg. (... stieß sich an ...)
Jeg kom bort i feil knapp og sendte e-posten før den var ferdigskrevet. (drückte versehentlich ...)

Overført betydning:
Jeg har vært bort i den problematikken før (Das Problem habe ich früher schon erlebt. / Dem Problem bin ich schon mal begegnet.)

Og så er det et fast uttrykk med "å rote seg bort i et sted / noe":
Han rota seg bort i skogen. (Er verlief sich im Wald.)
Han rotet seg bort i krim og narkotika. (Er verstrickte sich in Verbrechen und Drogen.)
Zitat:
Zitat von Jörg Beitrag anzeigen

En annen ting jeg lurer på er forskjellen mellom "hvordan" og "åssen". Er "åssen" gate - slang og kan bare brukes i f.eks. "Åssen går det" eller kan man bruke dette til noe annet?
"Åssen" er ikke slang, men dialekt, og det brukes i store deler av østlandet. Det er et av flere spørreord som opprinnelig uttaltes med "hv-" og etterpå mistet "v-lyden od deretter h-lyden. Andere steder i Norge utviklet "hv-" seg til "kv-" og delvis til "k-". Nordnorsk "Korsen" og østnorsk "åssen" er altså det samme ord.

"Åssen" brukes mest i talemålet, selv om det er tillatt i skrevet bokmål. Det er ensbetydende med "hvordan", så du kan bruke det overalt du ellers kan si "hvordan": "Åssen gjør man det?" - "Åssen smaker det?" - "Åssen var det på jobben i dag?"

Andre spørreord på "å" er "åffer" (hvorfor) og "åkken" (hvem; hvilken) , men disse brukes ganske sjeldent i dag.
__________________
Ubi bene, ibi patria? Minime! Extra Bavariam non est vita, et si est vita, non est ita.
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 10.07.2009, 12:32
Benutzerbild von Kuboå
Kuboå Kuboå ist offline
*****-Dog
 
Registriert seit: 07.04.2008
Ort: München
Beiträge: 2.243
Kuboå hat noch keine Bewertung erhalten
Standard

Zitat:
Zitat von snowstorm Beitrag anzeigen
Åssen ist unbedingt slang, sondern stammt von einem norrønen (wie übersetzt man das? altnorwegisch?) Wort ab. Wird eigentlich nur für Åssen går det oder Åssen står det til verwendet
norrøn = altnordisch
Åssen kom du på at "åssen" ikke kan brukes i annen sammenheng?
__________________
Ubi bene, ibi patria? Minime! Extra Bavariam non est vita, et si est vita, non est ita.
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 10.07.2009, 15:16
snowstorm snowstorm ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 02.04.2006
Ort: Arendal
Beiträge: 1.115
snowstorm hat noch keine Bewertung erhalten
Standard

Zitat:
Zitat von Kuboå Beitrag anzeigen
Åssen kom du på at "åssen" ikke kan brukes i annen sammenheng?
Kan du si. Nee, ist wohl weil es hier im Sørlandet nur dafür verwendet wird.
__________________
Die einen kennen mich, die anderen können mich. (Adenauer)
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 12.07.2009, 13:37
Benutzerbild von Heldiggris
Heldiggris Heldiggris ist offline
Pflegeflüchtling
 
Registriert seit: 07.01.2008
Ort: 2500 Tynset / Norwegen
Beiträge: 360
Heldiggris hat noch keine Bewertung erhalten
Heldiggris eine Nachricht über Skype™ schicken
Standard

Åssen...der er helt vanlig brukt her i Nord-Østerdalen ....
Mit Zitat antworten
Antwort


Zurück   Trolljentas Verden - Norwegenforum > Kultur, Sprache, Kommunikation > Forum på norsk

Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 13:30 Uhr.


Powered by vBulletin® Version 3.7.3 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.